El Greco

Publié le par Charra

El Greco
coup de trique
centrale électrique
d'un atomique Giacometti
mais les saigneurs de la prose
comme s'ils étaient le genre humain
n'aiment
ni le cri des égorgés
ni le silence des muets
et
comme si avec eux devait mourir la sagesse
fanatiques scientifiques religieux
sportifs guerriers politiques
acharnés thérapeutes
spécialistes des mécaniques
ils tuent le corps
et font des orphelins leur butin.

In Sous le soleil - 2000


El Greco
cudgel blow
electric power station
of an atomic Giacometti
but the slaughtermen of prose
as if they were the human race
like
neither the cry of the butchered
nor the silence of the mute
and
as if with them
wisdom had to die
fanatics scientists the religious
competitors warriors politicians
relentless people therapists
specialists in mechanics
they kill the body
and make orphans
their booty.

Alain Charra
traduit du français par Patrick  Williamson
In The Chariton Review - 1996

Commenter cet article